close
民國初年李叔同大師(弘一法師),在仍是俗家時,曾為詩

「菩薩蠻」 藉以憶天津名妓楊翠喜。詩曰 : 「燕支山上花如雪,

燕支山下人如月;額髮翠雲舖,眉彎淡欲無。夕陽微雨後,

葉底秋痕瘦;小生怕言愁,言愁不耐羞」。

然「燕支山上花如雪」卻語出唐李白所寫王昭君

二首中之「燕支長寒雪作花、蛾眉憔悴沒胡沙。」,

而漢朝匈奴亦有歌傳曰: 「失我祁連山,使我六畜不蕃息,

失我焉支山,使我婦女無顏色」。文辭的優美古今中外皆然,

讀來有時令人迴腸盪氣,有時令人會心一笑,有時更讓人

心有所感。而近日讀YANN MARTEL 的新書 LIFE OF PI,在序言中

他說 : 「Despite my best efforts at playing the clown or

the trapeze artist, the media circus made no difference. 」。

譯成中文意思是「雖我使盡渾身解數,扮丑角、耍特技,

而傳媒紛擾卻不屑一顧。」,妙的是clown 、 trapeze等都是馬戲團

裡才有的藝人(artist),circus除是馬戲的意義,又另有貶抑紛擾的

活動之意,也意有所指為媒體儘是耍猴戲,一語三關

實則令人拍案,讀來趣味橫生。此外,又曾讀一句如下 :

The five days event, which filled with five massive expo halls

and had its own pop-up McDonald’s, swelled with over 74,000

visitors, fanning themselves to keep cool in the monsoon

season heat.文中的cool 對應fan 有粉絲與涼爽的雙重語意,

而heat 則影射著74,000名參訪者的熱忱和雨季的悶熱,

真是妙透了。而清朝也有一首菩薩蠻詞,敘述如下:

四歲入宮的宮女萬貞兒,芳華21時負責照護起居只兩歲的明英宗

幼子朱見深,天順八年(1454年)英宗薨逝,太子朱見深即位,

是為明憲宗。憲宗寵幸宮女萬貞兒封為萬貴妃,雖年差20卻是憲宗

最寵愛妃子,死後同葬茂陵。而數百年後,清朝詞人納蘭容若,

有一天路過天壽山茂陵,勒馬駐足有感生情,亦寫了一首「菩薩蠻」,

詞曰 : 「飄蓬只逐驚飊轉,行人過近煙光遠;立馬認河流,

茂陵風雨秋;寂寥行殿鎖,梵唄琉璃火;塞雁與宮鴉,

山深日易斜。」,同樣是描寫男女之情,文字的表現卻截然不同;

而憲宗的這段孽緣,美夢只剩漣漪。但謂前朝舊事與榮華,

儘成浮光掠影,而今只剩深山日暮,寒鴉竟日暗夜啼!
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 liuca 的頭像
    liuca

    劉長安的部落格

    liuca 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()